Поздравляем!
Вы успешно подписаны на рассылку полезных статей и новостей.

Все артикли в немецком. Как их употреблять?

31.01.2020
Фото к статье - Все артикли в немецком. Как их употреблять?

Несмотря на то, что английский уже стал языковым стандартом общения, изучение немецкого не теряет своей актуальности. Все-таки на нем говорит половина Европы, где хочется чувствовать себя комфортно. Одним из определяющих смысловые особенности немецких предложений являются артикли. Без них употреблять даже знакомые слова чаще просто нельзя, по этой причине даже изучение немецкого языка по Скайпу начинают с объяснения правил употребления артиклей.

Определенный и неопределенный артикль в немецком языке

В немецком языке слова не самодостаточны, но функции артиклей еще более широкие, чем тех же конструкций в английском языке. Они являются условным аналогом окончаний в русском языке, но несут на себе более сложную смысловую нагрузку в контексте конструкций немецкого языка.

Чтобы понять особенности употребления, нужно прочувствовать саму логическую конструкцию языка, как это делают носители немецкого. В отличие от наших привычек говорить слова в любом порядке, немецкий язык отличается строгостью построения предложений, частью этого, несомненно, являются артикли. Итак, без артиклей в немецком языке нельзя употреблять существительные. Предметы, одушевленные или неодушевленные, могут употребляться в определенном или неопределенном артикле, например.

«Der Student» или «Ein Student» – в данном случае студент может быть определенным или тем самым, или каким-либо, соответственно определяется с помощью определенного или неопределенного артикля. Выбор артикля отличается достаточно тонким смыслом, как устойчивые словосочетания в русском языке, и не всегда поддается точному объяснению. В этом случае употребление является устойчивым.

Употребление

То, какой смысл закладывается при употреблении артиклей в определенной и неопределенной форме, лучше видно на примере вопросов:

  • Hier finden Sie ein Café? – Можно найти здесь кафе?
  • Ja, ich habe ein Café in der Nähe gesehen. – Да, я видел здесь одно кафе.

В этом вопросе и ответе хорошо продемонстрирована разница между употреблением артикля в двух формах, а ответ может быть и другим:

  • Ja, um die Ecke gibt es ein Pete-Fastfood-Café. – Да, за углом есть кафе быстрого питания Пита.

Несмотря на то что в русском языке кафе понимается как определенный объект, в немецком языке слово употребляется с неопределенным артиклем. Некоторые названия могут употребляться без него, но об этом подробно рассказывается дальше. Для определенного артикля требуется указание на конкретный объект, например:

  • Cafe Pita bereitet köstliches Essen zu. – Кафе Пита готовит очень вкусную еду.
  • Das Cafe Pita bereitet köstliches Essen. – То кафе Пита готовит очень вкусную еду.

Если вас не удовлетворит внешний вид кафе, то можно сказать следующее и в следующей форме, на что получите соответствующий ответ:

  • Und das ist ein Cafe? – И это есть кафе?
  • Ja, das ist ein Cafe, der Hauptteil befindet sich im Keller. – Да, это одно из кафе, основная часть расположена в подвале.
  • Das Café ist gut. – Кафе очень хорошее.

Общее правило употребления артиклей состоит в том, что если частное показывается в общем, то используется неопределенная форма. Когда конкретно на что-то указывается, то употребляется только определенный артикль. То есть, когда говорится о конкретных предметах, а не общих понятиях, всегда употребляется определенный артикль. Особенности использования можно понять интуитивно и запомнить, если практикуется немецкий с носителем. Так лучше усваиваются тонкие правила использования отдельных конструкций.

Когда не употребляется артикль

В некоторых ситуациях артикль избыточен. Это касается тех случаев, когда вы говорите о занятиях, национальности, профессии и других понятиях, подразумевая общие характеристики. То же касается в нашем примере «кафе Пита», указание на которое можно употреблять без артикля, если не подразумевается акцент говорящего именно на этом кафе владельца Пита.

Примеры использования общих понятий:

  • Ich bin Europäer. – Я европеец.
  • Er arbeitet als Schweißer. – Он работает как сварщик.

Артикль не употребляется, когда речь идет об общих понятиях.

  • Frauen brauchen Aufmerksamkeit. – Женщины нуждаются во внимании.
  • Die Geldbörse ist aus Leder gefertigt. – Кошелек сделан из кожи.
  • In Zukunft. – В будущем.
  • Wir lieben Rindfleisch. – Мы любим говядину.

Употребление артикля будет более понятным на примере сравнения:

  • Ich werde ein Kompott trinken. – Я выпью компот (одну порцию).
  • Ich bevorzuge eine Portion Rindfleisch. – Я съем порцию говядины.
  • Ich werde diesen Nachtisch essen. – Я буду есть этот десерт.

Артикли для указания на падеж

В некоторых случаях артикли употребляются с функциональной целью, так как непосредственно указывают на падеж.

Примером такой языковой конструкции могут быть следующие предложения:

  • Ich bevorzuge Wasser dem Kompott. – Я предпочитаю воду компоту.
  • Unter dem Wasser. – Под водой.

В данных случаях используется определенный артикль, хотя само понятие может быть общим и всеобъемлющим, и в именительном падеже будет употребляться без артикля. Это же касается и понятий, которые традиционно употребляются в определенной форме. Например, это блюда из меню в ресторане, когда речь идет конкретно о еде из меню и порции. В случае указания на падеж в немецком языке всегда используют только определенные артикли. Малышам и подросткам удобно изучать язык, посещая уроки немецкого для детей онлайн, а взрослым лучше обучаться с репетитором.

Определенный артикль с совокупностью понятий

К одному общему правилу употребления артиклей в немецком языке добавляется еще целый список дополнений. Вот одно из них. К примеру, если вы хотите сказать о совокупности вещей, в этом случае используется только определенный артикль. При этом есть два условия:

  • предметы должны быть конкретными;
  • их можно пересчитать.

Хорошим примером этого правила будет одно из крылатых выражений, например:

  • Der Einzelne ist das, was er denkt. – Индивидуум есть то, что он думает.

Человек в данном случае обобщается и приводится к конкретному и конечному набору мыслей. При этом данное правило не касается устойчивых выражений, в них артикль слов теряется. Это касается вербальных оборотов, использующихся в повседневной речи, и пословиц. Примеров таких достаточно много, они требуют отдельного изучения или запоминания.

Артикли не используются в заголовках СМИ, объявлениях и других текстах, направленных широкой публике. Это намеренное сокращение, так как понятия обобщаются, а артикль не употребляется в результате устойчивой практики. Вообще, артикуляция или произношение некоторых слов в результате всеобщего понимания и употребления может упрощаться:

  • Heute ist Samstag. – Сегодня суббота.
  • Es ist jetzt Morgen. – Сейчас утро.
  • Gegenstände anschauen. – Смотрите на предметы.

Артикль не употребляется, если речь идет об определенных лицах. Например, указываются какие-то понятия и характеристики в отношении людей, названных по имени:

  • Klaus strahlt Vertrauen aus. – Клаус излучает доверие.

Без артикля употребляются названия стран и местности, это правило относится к обобщенным понятиям, при этом его решили выделить. Географические объекты почти всегда употребляются без дополнительных языковых конструкций, однако есть исключения, которые придется запомнить. Обычно они касаются стран, нечасто используемых в речи немцев: der Kongo, der Niger, der Libanon, der Sudan и других.

Употребление артиклей в разговорной речи

Если вы услышите артикли у людей, говорящих с вами на улице на общие темы, это тоже правильно. Можно считать такой стиль особой формой речи, когда немцы стараются сделать язык более красивым и литературным. Артикли также делают речь живее.

Артикли с именами собственными

С именами артикль можно и нужно употребить в нескольких случаях:

  • если по отношению к объекту используется указание «этот»;
  • перед фамилией во множественной форме;
  • перед эпитетами, характеризующими понятие или имена собственные.

В данном случае практически всегда к словосочетанию можно добавить приставку «этот». В данном случае употребление артиклей оправдано:

  • Jemand sagt mir, wo der Klaus jetzt ist? – Кто-нибудь подскажет, где (этот) Клаус?
  • Der kleine Evelina. – (Эта) маленькая Эвелина.

Правила добавления определенного артикля касаются и употребления стран с эпитетами. Однако такое использование характерно больше для интеллигенции, среди обычных людей артикли часто не используются. После незначительной практики по изучению немецкого языка по Скайпу с живым общением с языковым носителем можно достаточно быстро освоить особенности использования определенной и неопределенной формы.

Другие статьи