Поздравляем!
Вы успешно подписаны на рассылку полезных статей и новостей.

Тема профессии на английском языке

28.04.2019
Фото к статье - Тема профессии на английском языке

В сегодняшней статье мы поговорим о работе и теме профессии на английском языке.

Скорее всего, вы уже знаете, как назвать свою профессию или должность на английском — эта лексика изучается уже на уровне Elementary. И даже на этом этапе полезно общаться с носителями языка и практиковаться.

Чем выше уровень, тем сложнее лексика, есть немало иных тонкостей – про них и пойдет речь ниже.

 Немного о заимствованиях

Попробуйте назвать свою должности вслух — заметили? Очень вероятно, что слово звучит «по-английски», дополняя ряд «тренингов», «коучей», «диджитал», пространства «опен спэйс» и т.д. Это тренд заимствований с английского и заимствованных слов. Он имеет место быть, когда в жизни той или иной страны появляется реалии, схожие с иностранными: заимствуется явление – заимствуется и слово.

Многие из этих слов у всех на устах, но не всегда понятны.

 Кто же они такие?

Приведу несколько примеров «заимствованных» профессий:

  • Supervisor – супервайзер — сотрудник, контролирующий и организующий работу других сотрудников предприятия;
  • Buyer – байер – специалист по закупке товара;
  • Retailer – ритейлер — розничный торговец;
  • Tutor – тьютор – персональный наставник;
  • Сounsellor – психотерапевт.

 Суффиксы в помощь

Как известно, в языке суффиксы помогают образовывать новые слова. Эта функция особенно ярка среди слов, обозначающих профессии. Самые продуктивные суффиксы для них: ist, — or, — er, — ian, — ant, — ent.

-Ist: pianist; journalist; specialist physicist; dentist.

-or: mentor; instructor, professor;

-er: teacher, banker, trader, controller, manager.

 Наша с тобой территория

Компании, фирмы, офисы, агентства; заводы и фабрики имеют свои точные английские эквиваленты:

  • Company — компания;
  • Firm — фирма;
  • corporation – корпорация;
  • enterprise – предприятие;
  • agency – агентство.
  • plant – завод;
  • factory — фабрика.

Если же вы хотите описать сферу деятельности компании, необходимо использовать следующую схему:

Transportation company; shipping company; construction company; publishing company; film company; insurance company; advertising agency; travel agency; rental agency.

 Выводим формулу:

  1. форма-ing или существительное для описания вида бизнеса +2) само слово (company, corporation и т.д.)

 Sales, sales, sales.

В области лексики, связанной с продажами, могут возникнуть некоторые сложности из-за схожести звучания слов. Например:

  • sales – распродажа( %).
  • sales assistant – продавец (непосредственно присутствующий в точке продаж).
  • seller – синоним для «продавца».
  • sales rep/representative – менеджер по продажам ( физически присутствует в офисе)

Как описать свою профессию

Вспомним, что вопрос «What are you doing?» обозначает «Чем ты занимаешься в данный момент?», в то время как «What do you do?» – это «Кто ты по профессии?».

На вопросы What do you do? What business are you in? можно ответить по-разному.

Есть несколько схем:

  • I am a… — Я – учитель/продавец/пожарный.

! не забываем про артикль “a” – всегда ставится перед словом — профессией.

  • I work as . – Я работаю (кем-то). I work as a doctor/as a teacher…
  • I work for… — Дословно, «я работаю на.. .»Но дословно лучше не переводить. Я работаю где-то.

I work for Microsoft, for IBM и т.д.

  • I sell computers/ I teach kids – Прямое обозначение деятельности: «Я продаю компьютеры», «Я учу детей».
  • I am in (real estate). I am in (advertising).Я работаю в области недвижимости/ рекламы.
  • I am unemployed at the moment. I am looking for a job right now. – Я безработный. Ищу работу сейчас.
  • I have a small business of my own.У меня собственный бизнес.

Ваши коллеги

Colleagues или co-workers

Или просто « Мы работаем вместе»: «We work in the …. department.»

Или ты, или тебя

Об увольнении также можно говорить по-разному; синонимов здесь достаточно много.

Если вы уходите с работы сами:

  • To resign | To quit | To leave your job.

To retire — выходить на пенсию.

Если вас увольняют:

  • To be dismissed | To be fired | To get fired | To be sacked | To get the sack | To get the chop | To get your P45 | To lose your job

О типах занятости

full-time – полная занятость.

part-time – частичная занятость.

flexi-time – гибкий рабочий график.

in shifts – посменно.

 Как описать свои обязанности

 I look after the paperwork / the logistics я занимаюсь

I take care of patients / animals / the marketing я «слежу» за

I am responsible for sales / processing payments Я ответственен/на за

 I have to be …(+ adjective) – я должен быть

 patient – терпеливым.

hard-working – должно работать много.

good with people – хорошо коммуницировать с людьми.

… flexible – должен быть гибким.

 I have to have … (+ noun)

 … good attention to detail – должен быть внимателен к деталям.

… good communication skills – иметь хорошие навыки общения.

 I have to be … (+ type of person)

 a team-worker – должен быть командным игроком.

… a leader – лидером.

a problem-solver – должен уметь решать проблемы.

 Поднимаемся выше

Вот, кажется, и все. Напоследок хотела дать свой любимый совет — если ваш уровень английского составляет Intermediate и выше, то очень рекомендую смотреть много тематических видео и фильмов. Например, про работу:

The Internship (2013, American);

Up in the Air (2009, American);

The Devil wears Prada (2006, American);

Barbershop (2002, American) .

Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Екатериной Семяниной.

Другие статьи