Заказать обратный звонок

    Поздравляем!
    Вы успешно подписаны на рассылку полезных статей и новостей.

    Тема профессии на английском языке

    В сегодняшней статье  мы поговорим о работе и теме профессии на английском языке.

    Скорее всего, вы уже знаете, как назвать свою профессию или должность на английском — эта лексика изучается уже на уровне  Elementary.

    Однако есть немало иных тонкостей – про них и пойдет речь ниже.

     Немного о заимствованиях

    Попробуйте назвать  свою должности  вслух — заметили?  Очень вероятно, что   слово звучит «по-английски»,  дополняя ряд  «тренингов», «коучей», «диджитал», пространства «опен спэйс» и т.д. Это тренд заимствований с английского и  заимствованных слов. Он  имеет место быть, когда в жизни той или иной страны появляется реалии, схожие с иностранными: заимствуется явление – заимствуется и слово.

    Многие из этих слов у всех на устах, но не всегда понятны.

     Кто же они такие?

    Приведу несколько примеров «заимствованных» профессий:

    • Supervisor – супервайзер — сотрудник, контролирующий и организующий работу других сотрудников предприятия;
    • Buyer – байер – специалист по закупке товара;
    • Retailer – ритейлер — розничный торговец;
    • Tutor – тьютор – персональный наставник;
    • Сounsellor – психотерапевт.

     Суффиксы в помощь

    Как известно, в языке суффиксы помогают образовывать новые слова. Эта функция особенно ярка среди слов, обозначающих  профессии. Самые продуктивные суффиксы для них:  ist, — or, — er,  — ian, — ant,  — ent.

    -Ist: pianist; journalist; specialist physicist; dentist.

    -or: mentor; instructor, professor;

    -er: teacher, banker, trader, controller, manager.

     Наша с тобой территория

    Компании, фирмы, офисы, агентства; заводы и фабрики имеют свои точные английские эквиваленты:

    • Company — компания;
    • Firm — фирма;
    • corporation – корпорация;
    • enterprise – предприятие;
    • agency – агентство.
    • plant – завод;
    • factory — фабрика.

    Если же вы хотите описать сферу деятельности компании,  необходимо использовать следующую схему:

    Transportation company; shipping company; construction company; publishing company; film company; insurance company; advertising agency; travel agency; rental agency.

     Выводим формулу:

    1. форма-ing  или существительное для описания вида бизнеса  +2) само слово (company, corporation и т.д.)

     Sales, sales, sales.

    В области лексики, связанной с продажами, могут возникнуть некоторые сложности  из-за схожести звучания слов. Например:

    • sales – распродажа( %).
    • sales assistant – продавец (непосредственно присутствующий в точке продаж).
    • seller – синоним для «продавца».
    • sales rep/representative – менеджер по продажам ( физически присутствует в офисе)

    Как описать свою профессию

    Вспомним, что  вопрос «What are you doing?»  обозначает «Чем ты занимаешься в данный момент?», в то время как «What do you do?»  — — это «Кто ты по профессии?»

    На вопросы What do you do? What business are you in? можно ответить по-разному.

    Есть несколько схем:

    • I am a… — Я –учитель/продавец/пожарный.

    ! не забываем про артикль  “a” – всегда ставится перед словом — профессией.

    • I work as . – Я работаю ( кем-то). I work as a doctor/as a teacher…
    • I work for… — Дословно, «я работаю на.. .»Но дословно лучше не переводить. Я работаю где-то.

    I work for Microsoft, for IBM и т.д.

    • I sell computers/ I teach kids – Прямое обозначение деятельности: «Я продаю компьютеры», «Я учу детей».
    • I am in (real estate). I am in (advertising).Я работаю в области недвижимости/ рекламы.
    • I am unemployed at the moment. I am looking for a job right now. – Я безработный. Ищу работу сейчас.
    • I have a small business of my own.У меня собственный бизнес.

    Ваши коллеги

    Colleagues или  co-workers

    Или просто  « Мы работаем вместе»: «We work in the …. department.»

    Или ты, или тебя

    Об увольнении также можно говорить по-разному; синонимов здесь достаточно много.

    Если вы уходите с работы сами:

    • To resign | To quit | To leave your job.

    To retire  — выходить на пенсию.

    Если вас увольняют:

    • To be dismissed | To be fired | To get fired | To be sacked | To get the sack | To get the chop | To get your P45 | To lose your job

    О типах занятости

    full-time– полная занятость.

    part-time– частичная занятость.

    flexi-time– гибкий рабочий график.

    in shifts– посменно.

     Как описать свои обязанности

     I look after the paperwork / the logistics – я занимаюсь

    I take care of patients / animals / the marketing – я «слежу» за

    I am responsible for sales / processing payments – Я ответственен/на за

     I have to be …(+ adjective) – я должен быть

     patient – терпеливым.

    hard-working – должно работать много.

    good with people – хорошо коммуницировать с людьми.

    … flexible – должен быть гибким.

     I have to have … (+ noun)

     … good attention to detail – должен быть внимателен к деталям.

    … good communication skills – иметь хорошие навыки общения.

     I have to be … (+ type of person)

     a team-worker – должен быть командным игроком.

    … a leader – лидером.

    a problem-solver – должен уметь решать проблемы.

     Поднимаемся выше

    Вот, кажется, и все. Напоследок хотела дать свой любимый совет — если ваш уровень английского составляет Intermediate и выше, то очень рекомендую смотреть много тематических видео и фильмов. Например, про работу:

    The Internship (2013, American);

    Up in the Air  (2009, American);

    The Devil wears Prada (2006, American);

    Barbershop( 2002, American) .

    Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Екатериной Семяниной.