Заказать обратный звонок

    Поздравляем!
    Вы успешно подписаны на рассылку полезных статей и новостей.

    Устаревшие слова в английском языке

    К сожалению, советская система образования сводилась к вызубриванию текстов и отсутствию малейшего умения общаться на английском, да, и вероятность общения с иностранцем была нулевой, поэтому изучали не сам язык, а скорее его строение. Уметь говорить и не требовалось, самое главное было не говорить на английском, а знать из чего этот самый английский состоит.

    Учебники же, выпущенные советской властью, можно назвать просто ущербными. Они созданы людьми, которых мало, что знали о языке и никогда ни в одной англоязычной стране не были.  Неудивительно, что люди не смогли учиться по таким книгам. Они помучаются, бросят и начинают думать, что это они к языкам неспособны.

    В наши дни учебники английского языка старательно восполняют пробелы пришлого и пестрят иллюстрациями ко всем возможным как важным , так и второстепенным лексемам, однако до сих пор в большинстве этих учебных пособий присутствует лексика, не соответствующая современным языковым нормам, что , возможно, объясняется несоразмерно дорогой ценой за постоянные обновления бумажных носителей информации.

    Изменения в языке неизбежны и необходимы, ниже  мы  рассмотрим примеры устаревших слов и выражений.

    Глагол «shall». Ранее  с помощью этого глагола создавалась форма описания событий будущего времени, но сейчас его используют реже и в формальных ситуациях

    Предложение I shall go to the sea tomorrow звучит как

    • Завтра я намерен поехать на море.

    Shall применяется в вопросительных фразах с предложением помощи или предложением общего действия и только с местоимениями 1-го лица единственного и множественного числа I, We:

    Shall I open the window? ― Может мне стоит открыть окно?

    Shall we go to the park? ― Не прогуляться ли нам в парк?

    Сейчас этот глагол можно применить, если собеседник решил изъявить желание выполнить какое-то пожелание или выражается формальный запреты на действие.

    Shall I buy fresh fruit for breakfast?

    – Стоит ли мне купить свежих фруктов к завтраку?

    You shall not run around the swimming pool. 

    – Запрещено бегать вокруг бассейна.

    Существительное «pupil» ― «ученик», сейчас это слово используется преимущественно в значении «зрачок»

    Обычно о школьниках говорят student, schoolboy, schoolgirl

    moreover —  besides или also

     I also cook very well — Также я хорошо готовлю

    rather —

    • quite really slightly
    • somewhat
    • kind of / kinda
    • sort of
    • fairly

    I don’t really know how to solve the problem.

    — Я даже не знаю, как решить проблему.

    «not at all», «cool» и «awesome» уже не популярны, помимо того современные стандартные названия приемов пищи в течение дня применяются следующим образом —

    ?Breakfast — завтрак.

    ?Brunch – breakfast+lunch — второй завтрак

    ?Lunch — обед

    Tea/tea time afternoon tea — чай

    ?Dinner — ужин

    little — small, few

    You have a nice small kitten. — У меня есть милый маленький котёнок.

    telephone — phone, cell, mobile

    What is your phone number? – Какой у тебя номер телефона?

    refrigerator — fridge.

    Do you have anything to eat? How knows, just look at the fridge. – У тебя есть что-нибудь поесть? Черт его знает, посмотри в холодильнике.

    television —  TV

    Lets watch TV. – Давай посмотрим телек.

    auto В значении «автомобиль» используется «car» —  «машина«.

    Do you have a car? – У тебя есть машина?

    form —   не класс школы, но анкета или форма документа

    What form are you in? — В каком ты классе? I’m in the 9th form. — В девятом.

    What grade are you in?

    I’m in the ninth grade. – Я в 9 классе. (Амер.анг)

    I’m in the ninth year. (Брит.анг)

    It goes without saying ― certainly и definitely

    As one might come to expectкак вам могло показаться

    It is raining cats and dogs о сильном ливне

    Life is a not a bed of roses — о суровой реальности

    The early bird catches the worm — кто рано встает, тому бог подает

    — Это были фразы, которые сейчас не употребит ни один человек младше 65.

    to go in for sport —  to do sport / sports.

    what a pity!  —  That’s bad!; I am sorry.

    That’s bad that we didn’t go to the cinema

    — Как жаль, что мы не сходили в кино.

    «what sucks» «вот отстой»

    What sucks! He couldn’t go with me to the night club!

    – Вот отстой! Он не смог пойти со мной в ночной клуб!

    pardon meExcuse me

    Excuse me, what time is it? – Извините меня, который час?

    Should you have any questions, please do not hesitate to contact me

    — не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут какие-то вопросы

    Данное  выражение приводится во всех учебниках по переписке, даже в аутентичных, но почти не употребляется в наши дни.

    It’s always a pleasure doing business with you.

    – один из вариантов замены этого громоздкого прощания.

    Выражение «How do you do? » ― «Как дела?”   Избыточно официальная форма обращения.  В современных диалогах чаще используют фразы

    • How are you?
    • How are you doing?
    • How is it going?
    • How is it coming on?
    • What’s up? – неформально

    Оставим устаревшие слова в старом году, уважаемые друзья!

    Статья написана преподавателем онлайн школы английского языка Enline Натальей Шелковиной.